Referencia sobre Baba Metziá 5:4
אֵין מוֹשִׁיבִין חֶנְוָנִי לְמַחֲצִית שָׂכָר, וְלֹא יִתֵּן מָעוֹת לִקַּח בָּהֶן פֵּרוֹת לְמַחֲצִית שָׂכָר, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ כְּפוֹעֵל. אֵין מוֹשִׁיבִין תַּרְנְגוֹלִין לְמֶחֱצָה, וְאֵין שָׁמִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲמָלוֹ וּמְזוֹנוֹ. אֲבָל מְקַבְּלִין עֲגָלִין וּסְיָחִין לְמֶחֱצָה, וּמְגַדְּלִין אוֹתָן עַד שֶׁיְּהוּ מְשֻׁלָּשִׁין. וַחֲמוֹר, עַד שֶׁתְּהֵא טוֹעָנֶת:
Un comerciante no está configurado (en una transacción) para obtener la mitad de las ganancias, y uno no puede darle (a él) dinero para comprar productos a mitad de las ganancias a menos que le dé a él (el comerciante) su salario como trabajador. [Uno no puede decirle a un comerciante: "Este producto se vende en el mercado cuatro sa'ah por sela, y lo vende al por menor en su tienda y obtiene un sa'ah. Tome este producto y siéntelo y véndalo en su tienda , y compartiremos las ganancias ". La razón: dictaminamos que dicha transacción es la mitad del depósito del préstamo. Quien acepta mercancías por la mitad de las ganancias presumiblemente acepta la responsabilidad por accidente y depreciación de la mitad del capital. Por lo tanto, esa mitad, dado que es responsable de un accidente, es un préstamo para él, que se le evalúa al precio de mercado y le da la mitad de las ganancias. Se descubre, entonces, que el comerciante cuida la mitad del otro, que se deposita con él en pago por una concesión de tiempo para devolver el préstamo, por lo que está prohibido— a menos que le pague al tendero por cuidar de esa mitad como trabajador inactivo de su trabajo habitual, es decir, si fuera carpintero o herrero —cuánto tardaría en liberarse de este trabajo pesado para realizar trabajos livianos.] Las gallinas no tienen la mitad (ganancias) [es decir, uno no puede evaluar el valor de los huevos y dárselos al dueño de una gallina para que establezca les incumbe eclosionar a los pollitos por la mitad de la ganancia (la diferencia de costo de los pollitos a los huevos). Dado que el propietario de la gallina acepta la responsabilidad de la mitad del valor de los huevos si se estropean o si ellos (los polluelos) mueren, la mitad de la transacción es un préstamo, por lo que se descubre que el propietario de la gallina se ocupa de la otra mitad pago por una subvención de tiempo (al devolver el préstamo)]. Y los terneros y los potros no se evalúan a la mitad [es decir, "Ahora, valen esto y esto— Tómese la responsabilidad de criarlos durante dos años a mitad de ganancias y a mitad de responsabilidad si mueren "], a menos que él le pague por su trabajo y por su gasto en alimentos [(en el primer caso,) lo que paga alimentar a los polluelos]. Pero los pequeños terneros y potros pueden ser aceptados con fines de lucro [sin evaluación, (con el entendimiento) de que si mueren, él no paga nada, y si viven, se dividen.], y se crían hasta que estén a un tercio [de su altura (anticipada), en cuyo punto se dividen.] Y un asno, hasta que pueda soportar una carga. [Esta era su práctica en criarlos antes de dividirlos].